k-to-k.livejournal.com
Вообще-то, если спросить японца о русской кухне, то он скорее всего назовет борщ и пирожки. На этом познания заканчиваются. Трудно в этом винить кого-нибудь, кроме нас с вами… Почему-то русские довольно слабы в продвижении родной культуры в иностранные массы. Например, тех же русских ресторанов в Японии очень мало.
Не сравнить с количеством китайских, корейский, индийских и др. А ведь это один из самых первых бизнесов, которые тут открывают эмигранты. Хоть и не простой, конечно же. Гораздо проще заниматься перепродажей машин и японской бытовой химии.
Но я сегодня не об этом хотела поговорить. А рассказать о нескольких наших блюдах, которые в Японии прижились. И это не только икра! (Которую здесь называют «икура» - наверное, единственное русское слово, перешедшее в японский язык.)
Так вот, номер раз!
Русский чай. Как вы думаете, что это за чай?

blog.livedoor.jp
То есть чай – явно заслуга еще каких-нибудь белых эмигрантов… Но он здесь довольно популярен и часто попадается в меню разных ресторанов. J
Номер два – русское печенье.
Так и называется J Первый раз я о нем узнала из вопроса знакомой японки. Мол, продается в Японии «русское печенье», но правда ли оно русское? По ее описанию это обычное круглое печенье с джемом посередине. Естественно, на ум сразу пришло курабье! Хотя у нас оно считается восточной сладостью J

www.kashikobo.co.jp
Вот, как оно выглядит в Японии. Сделано на японский лад: не капелька джема, а все-таки по всему печенью распределено. Ну и более аккуратно на вид: никаких поломанных печенек, все в индивидуальных упаковках, красиво… Но и цена соответствующая.
Напоследок хочу рассказать про еще одну «русскую» сладость. Кавычки здесь потому, что название у этого пирожного «Сибирь» (シベリア shiberia), однако вкус и состав явно не наш. Это сэндвич из бисквита со сладкой бобовой пастой анко посередине.

yamadas.blog.so-net.ne.jp
Довольно популярная в Японии сладость, продается в любом супермаркете. Я долго гадала, почему ей придумали такое название, как оно вообще с Сибирью связано, пока не спросила у Википедии. Оказывается, история имени не известна. Но есть несколько предположительных теорий.
- Пирожное в разрезе похоже на Транссибирскую магистраль, рассекающую вечную мерзлоту…
- Создатель видел что-то похожее у русских солдат в Сибири (речь об эпохе русско-японской войны). Это уже больше похоже на правду J Не знаю, существовало ли в то время песочное пирожное, но правда ведь очень похоже!

www.vypechka.ru
Знаете еще какую-нибудь русскую еду, прижившуюся за границей?
Свежие комментарии